Błędnie: Any kind of collaboration was perceived as a main treason. Poprawnie: Any kind of quisling was perceived as a main treason.
Słowo ‘collaborate’ nie ma jednoznacznie negatywnej konotacji w języku angielskim i oznacza „długotrwałą współpracę”, np. ‘They collaborated for many years to start their entrepreneurship’ („Współpracowali ze sobą przez szereg lat, by uruchomić swoje przedsiębiorstwo”).
Do określenia „kolaboranta” , „kolaboracji” użyć możemy wyrazu ‘quisling’ (od nazwiska Vidkuna Quislinga, norweskiego kolaboranta z czasów II Wojny Światowej).