Błędnie: For God’s sake! Don’t fold this coat! Go and sew on a hangar at once! Poprawnie: For God’s sake! Don’t fold this coat! Go and sew on a hanger at once!
Wyraz ‘hangar’ oznacza „hangar (lotniczy)”. Np. ‘I have several planes – the are all in a hangar’ („Mam kilka samolotów – wszystkie są w hangarze”).
Natomiast słowo ‘hanger’ oznacza „wieszak (na ubrania)”, np. ‘I want the trousers from the hanger’ („Chcę spodnie z tego wieszaka!”).