Błędnie: Would you like to gain easy money? Poprawnie: Would you like to earn easy money?
Wyraz ‘gain’ znaczy „pozyskać”, „uzyskać”, „zapracować sobie”, ale nie używa się tego słowa w odniesieniu do pieniędzy. Np. ‘I gained confidence when I saw they like my presentation’ („Nabrałem pewności siebie, gdy zobaczyłem, że podoba im się moja prezentacja”).
W przypadku „zarabiania (pieniędzy)”, „pozyskiwania (pieniędzy)” wystarczy wyraz ‘earn’ („zarabiać”), np. ‘I wanted to earn some money’ („Chciałem trochę zarobić”).